Tefoonet’ahn

Tefoonet'ahn
Returned to my work on the Age, continued to check over the structures and classification, found a better place to get the stones from too. I am hoping we can pick up work on this soon and get the restoration done thats needed. Spoke to Richard about the translation I was looking for, decided the Age should be called “Place of Memorial”, he told me Tefoonet was D’ni for Memorial and the guys over at the DLF seem to think “ahn” is applied to a name to indicate a place, for example Laki’ahn (Place of Laki) so Tefoonet’ahn it is.

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Share on TumblrPin on Pinterest